Poesia kaiera
Poesia kaiera
Gabriel Ferrater
itzulpena: Aritz Galarraga
2015, poesia
64 orrialde
978-84-92468-68-3
Gabriel Ferrater
1922-1972
 
 

 

Hatzak

 

Arin, hasi zuen

euria gau hartan.

Arin, askatu ziren

zure hatzak nire hatzen artean.

     Agurraren une laburra.

O, bi egunerako bakarrik.

Irribarre egin zenidan

zure larruzko berokiaren gainera

     erortzen ziren euri-malkoen artetik.

Ezkutatu zaituen

tunel zakarraren dardara: bihotz nahasi,

gau honetan apurrak egingo ditut

     hatzetako oroitzapenen

lorratzarekin. Bi egun mentsik,

zure hatzen ukipenaren itzala

estutu zuten, nigandik ezkutatu zinenean.

 

Dits

Lleugera, s’iniciava / la pluja d’una nit. / Lleugers, es confiaven / els teus dits entre els meus dits. // Un instant menut d’adéu. / Oh, només per dos dies. / Em somreies a través / del llagrimeig que plovia // damunt el teu abric de cuir. / Tremolor dels bruscos túnels / per on te’m perds: cor confús, / aquesta nit faig engrunes // amb la traça de record / que tinc als dits. Buits dos dies, / van prémer l’ombra del toc / dels teus dits, quan te’m perdies.