Ilargi gauean
Gau zuri erraldoi honen erdian
hondarpeko pinudi eta ilargi artean
—gaur iritsi dira gizonak ilargira—
bere olatua berriz arrimatzen duen itsasoaren parean
hondartza abandonatuan zoragarri
—beldur dira Almerian dio egunkariak
ez dituzte oraindik dena delako bonbak aurkitu
istripuz haien itsasoan eroriak—
bakardade oso eta bete eta huts honetako
isiltasun zuri burrunbatsuan
—zortziehun vietcong hil dira bart
gosea Indian gosea Brasilen—
pinu artean ilargi gaueko
malenkonia eta edertasunean
ilargia okupaturik eta beldurrez Almerian
eta herrixka txikitua eta gosez.
(Las Toscas, 1970)
En la noche de luna
En medio de esta enorme noche blanca / entre pinares médanos y luna / -hoy llegaron los hombres a la luna- / frente al mar que otra vez acuesta su ola / formidable en la playa abandonada / -hay miedo en Almería dice el diario / no encontraron aún las bombas hache / caídas en su mar por accidente- / en el silencio blanco y estruendoso / de esta soledad plena y una y pura / -ochocientos vietcongs muertos anoche / hambre en la India hambre en el Brasil- / en la melancolía y la belleza / de la noche de luna entre los pinos / con la luna ocupada y el miedo en Almería / y la aldea arrasada y con el hambre.