Itzultzea
Etxean egon nahi nuke
liburuz inguratua
nire aire horma eta leihoez
nire alfonbra higatuz
nire errezel zahartuez
brontzezko mahaitxoan jan
nire irratia entzun
nire izara artean lo egin.
Lo egon nahi nuke lur artean
ez lo
hilda egon eta hitzik gabe
ez hilda egon
ez egon
hori nahi nuke
etxera iristea bainoago.
Etxera iristea bainoago
eta nire lanpara ikusi
eta nire ohea aulkia eta arropa
usaineko nire armairua
eta nire tapaki zaharren
pisu ezagunaren pean lo egin.
Egun hauetakoren batean etxera iristea bainoago
eta nire ohean lo egin.
(1954)
Volver
Quisiera estar en casa / entre mis libros / mi aire mis paredes mis ventanas / mis alfombras raídas / mis cortinas caducas / comer en la mesita de bronce / oír mi radio / dormir entre mis sábanas. / Quisiera estar dormida entre la tierra / no dormida / estar muerta y sin palabras / no estar muerta / no estar / eso quisiera / más que llegar a casa / Mas que llegar a casa / y ver mi lámpara / y mi cama y mi silla y mi ropero / con olor a mi ropa / y dormir bajo el peso conocido / de mis viejas frazadas. / Más que llegar a casa un día de estos / y dormir en mi cama.