Poesia kaiera
Poesia kaiera
Carlos Drummond de Andrade
itzulpena: Koldo Izagirre
2014, poesia
64 orrialde
978-84-92468-61-4
Carlos Drummond de Andrade
1902-1987
 
 

 

Eztuzki liluzki ilunuzki maituzki

 

Eztuzki liluzki ilunuzki maituzki

leguzki kulunkuzki aniluzki otuzki

milaka aldaerako uzki, anitzuzki, bakarruzki

        loruzki, hantuzki

        iluzki eta eguzki

        buztanuzki

 

Uzki sorgin eta anitza, irrealaz harat

hermetismoaren eredu zigilatu ezinaguzki

        opalokarako uzki

        goritasunezko uzki

lizunkeriaren sufrea iristen ez den

muino ilunetan ezkutatu abaraska eztia

eta non

zonalde hiperborearren zurbiltasun orokorrak

itzuluzki kosmikoaren

etenik gabeko musika duen kontzentratzen.

 

Uzkiño uzkitto uzkia baino uzkiagoko uzki

uzki aldakor / berrikor

harmonia berri baten ezarle kopuruari.

Aurrera doa eta kantari eta espasmoan biltzen

garaipenaren uztaia, hasperenen zubia,

suizidioaren dorrea, Arpoilariaren heriotza

        italuzki, larruzki

maituzki maituzki maituzki maituzki.

 

Bundamel bundalis bundacor bundamor

Bundamel bundalis bundacor bundamor / bundalei bundalor bundanil bundapão / bunda de mil versões, pluribunda unibunda / bunda em flor, / bunda em al / bunda lunar e sol / bundarrabil // Bunda maga e plural, bunda além do irreal / arquibunda selada em pauta de hermetismo / opalescente bun / incandescente bun / meigo favo escondido em tufos tenebrosos / a que não chega o enxofre da lascívia / e onde / a global palidez de zonas hiperbóreas / concentra a música incessante / do girabundo cósmico. // Bundaril bundilim bunda mais do que bunda / bunda mutante/renovante / que ão número acrescenta uma nova harmonía. / Vai seguindo e cantando e envolvendo de espasmo / o arco de triunfo, a ponte de suspiros / a torre de suicidio, a morte do Arpoador / bunditálix, bundífoda / bundamor bundamor bundamor bundamor.