Mundumin
Bi esku baino ez
eta mundumin,
baina gatibuz betea
oroitzapen jario,
eta gorputzak etsi egin
maitasunezko batzera.
Jaikitakoan, hila eta
soildua ageriko da zerua,
neu ere hilik egonen naiz,
hilik nire grina, hilik
akorderik gabeko istilean.
Lagunek ez zidaten esan
gerra bat zegoenik
eta sua eta azkurria
ekarri behar zenik.
Barreiatua sentitzen naiz,
mugez aurreragokoa,
apalik dizuet eskatzen
barka nazazuela.
Gorpuak pasatuko direnean,
bakarrik geratuko naiz
albainuak kentzen
kanpaijolearen, alargunaren eta
mikroskopistaren oroitzapenari,
txabolan bizi ziren
eta ez zituzten aurkitu egunsentian,
gaua baino gauagoko
egunsenti horretan.
Sentimento do mundo
Tenho apenas duas mãos / e o sentimento do mundo, / mas estou cheio de escravos, / minhas lembranças escorrem / e o corpo transige / na confluência do amor. / Quando me levantar, o céu / estará morto e saqueado, / eu mesmo estarei morto, / morto meu desejo, morto / o pântano sem acordes. / Os camaradas não disseram / que havia uma guerra / e era necessário / trazer fogo e alimento. / Sinto-me disperso, / anterior a fronteiras, / humildemente vos peço / que me perdoeis. / Quando os corpos passarem, / eu ficarei sozinho / desfiando a recordação / do sineiro, da viúva e do microscopista / que habitavam a barraca / e não foram encontrados / ão amanhecer / esse amanhecer / mais noite que a noite