Poesia kaiera
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
Ezra Pound
1885-1972
 
Poesia kaiera
Ezra Pound
itzulpena: Luigi Anselmi
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-10-5
aurkibidea
Erosi: 9,50
Ebook: 3,63
 

 

Gizarte-ordena

 

 

                     I

 

Emaztea bera baino zenbait urte zaharragoa den

Gobernuko funtzionario honek

Lausengari aire handia du

Andre gazteei eskua ematen dielarik

 

 

                     II

                     (Pompes Funebres)

 

Sei kandelak eta gurutzefika batek

Inguratzen dute orain

“Hain zaharra izaki, ateoa

zen” emakume zahar hau;

Bizkitartean iloba baten bigarren emazteak

Etxeko ondasunak xahutzen ditu,

Atsoaren bi katuak

Bera baino lehenago heldu dira su-leizera,

Kloroformoz buruturiko autoinmolazio mota bat,

Eta espero denez haien izpirituak

buztanak tente ibiliko omen dira

Marru gozo negartiak lagun;

Zeren eta, zalantzarik gabe, atsoak mundu honetan

Utzi duen soinu bakarra

Ahaide emeen liskarra izan da.

 

The Social Order

I

This government official / Whose wife is several years his senior, / Has such a caressing air / When he shakes hands with young ladies.

II (Pompes Funebres)

This old lady, / Who was “so old that she was an atheist,” / Is now surrounded / By six candles and a crucifix, / While the second wife of a nephew / Makes hay with the things in her house. / Her two cats / Go before her into Avernus; / A sort of chloroformed suttee, / And it is to be hoped that their spirits will walk / With their tails up, / And with a plaintive, gentle mewing, / For it is certain that she has left on this earth / No sound / Save a squabble of female connections.