Aurkibidea
Aintzira eta ibaietan igeri egiteaz
Marie Sanders juduen putaren balada
[Danimarkako lastozko teilatuaren azpira ihes eginik]
Dao De Jing liburuaren jatorriari buruzko kondaira, Lao Tsek emigraziorako bidean sortua
Nekazariaren mintzaldia bere idiari
Erbestealdiaren iraupenaz hausnarrean
[buruzagiak azalduko dizue: gerlak]
Kontzentrazio-esparruetako borrokalariei
Muturreko jazarpenaren garaiotan
Soldadu naziaren emazteari buruzko kanta
[gure hiriak hondakinetan zeudela]
Te-sustraiz egindako lehoi txinatar bati buruz
Poeta greziar berantiar bat irakurtzen
Aurkibidea
Aintzira eta ibaietan igeri egiteaz
Marie Sanders juduen putaren balada
[Danimarkako lastozko teilatuaren azpira ihes eginik]
Dao De Jing liburuaren jatorriari buruzko kondaira, Lao Tsek emigraziorako bidean sortua
Nekazariaren mintzaldia bere idiari
Erbestealdiaren iraupenaz hausnarrean
[buruzagiak azalduko dizue: gerlak]
Kontzentrazio-esparruetako borrokalariei
Muturreko jazarpenaren garaiotan
Soldadu naziaren emazteari buruzko kanta
[gure hiriak hondakinetan zeudela]
Te-sustraiz egindako lehoi txinatar bati buruz
Poeta greziar berantiar bat irakurtzen
Garai txar bateko maitasun-kanta
Ez ginen elkarren lagun
baina elkar hartu genuen aintzat.
Elkarren besoetan etzaten ginela
ilargia baino arrotzago ginen elkarrentzat.
Eta elkartuko bagina gaur merkatuan
jipoi genezake elkar pare bat arrainen trukean:
ez ginen elkarren lagun
elkarren besoetan etzaten ginenean.
Liebeslied aus einer schlechten Zeit
Wir waren miteinander nicht befreundet / Doch haben wir einander beigewohnt. / Als wir einander in den Armen lagen / Warn wir einander fremder als der Mond. // Und träfen wir uns heute auf dem Markte / Wir könnten uns um ein paar Fische schlagen: / Wir waren miteinander nicht befreundet / Als wie einander in den Armen lagen.