Aurkibidea
Aintzira eta ibaietan igeri egiteaz
Marie Sanders juduen putaren balada
[Danimarkako lastozko teilatuaren azpira ihes eginik]
Dao De Jing liburuaren jatorriari buruzko kondaira, Lao Tsek emigraziorako bidean sortua
Nekazariaren mintzaldia bere idiari
Erbestealdiaren iraupenaz hausnarrean
[buruzagiak azalduko dizue: gerlak]
Kontzentrazio-esparruetako borrokalariei
Muturreko jazarpenaren garaiotan
Soldadu naziaren emazteari buruzko kanta
[gure hiriak hondakinetan zeudela]
Te-sustraiz egindako lehoi txinatar bati buruz
Poeta greziar berantiar bat irakurtzen
Garai txar bateko maitasun-kanta
Aurkibidea
Aintzira eta ibaietan igeri egiteaz
Marie Sanders juduen putaren balada
[Danimarkako lastozko teilatuaren azpira ihes eginik]
Dao De Jing liburuaren jatorriari buruzko kondaira, Lao Tsek emigraziorako bidean sortua
Nekazariaren mintzaldia bere idiari
Erbestealdiaren iraupenaz hausnarrean
[buruzagiak azalduko dizue: gerlak]
Kontzentrazio-esparruetako borrokalariei
Muturreko jazarpenaren garaiotan
Soldadu naziaren emazteari buruzko kanta
[gure hiriak hondakinetan zeudela]
Te-sustraiz egindako lehoi txinatar bati buruz
Poeta greziar berantiar bat irakurtzen
Garai txar bateko maitasun-kanta
Baal handiaren korala
Amaren bular zurian hazi ahala Baal
zerua zen hain handi, isil eta apal
gazte eta biluzi, izugarri eta bitxi
Baalek maite zuen bezala, Baal zenean iritsi.
Eta zeruak zion atseginean eta penan eutsi
nahiz eta Baalek lo egin, zoriontsu, eta ez ikusi:
gauez ubel eta mozkor Baal
goizez errukior, abrikota bezain apal.
Patxadaz ospitale, katedral, likore ostatu
ibiltzen ditu Baalek soraio, baina ohitu ezin.
Nekatu daiteke Baal, umeok, baina sekula ez hondoratu:
horra behera baitarama zerua berekin.
Bekatari lotsagarriak taldean bilduak
erdian Baal biluzik, iraulka bakean:
soilik zeruak, baina beti zeruak
estaltzen zuen boteretsu biluztasunean.
Eta emakume handi hori, mundua, entregatzen zaio irriz
belaunpean gogoz dituenei zanpatu.
Hark eskaini zion plazera, eta berak maite berriz
baina Baal ez zen hil, soilik baitzuen begiratu.
Hilotzak inguruan nonahi ikusirik
lizunkeria zitzaion Baali bikoiztu atoan
lekua dago, zioen Baalek, ez dago jende askorik
lekua dago, zioen Baalek, emakume honen altzoan.
Emakume bat, zioen Baalek, entregatu bazaizu zeharo
utz ezazu, ez baitu ezer gehiago!
Emakumeekin dauden gizonek ez dute ardura, ez izutu:
baina baietz Baalekin umeak ere beldurtu.
Bizio guztiak dira zerbaitetarako onak
baita ere, dio Baalek, horretan jardun ohi diren gizonak.
Bizioak dira, jakina da, desio den zera.
Aukera itzazu bi, bakarra baita sobera!
Ez izan horren biguna eta alferra
Jainkoarren, ez baita erraza plazerra.
Behar dira gorputz-adar indartsuak eta eskarmentua:
aldizka sabel handiak trabatzen du talentua.
Baalek sai gizenei begiaz kliska
haren gorpuaren zain daude haiek, zeru izartsuan.
Oldartuz gero sai bat, Baalek hildakoarena egiten baitu aldizka
Baalek jaten du, isil-isilik, afalorduan.
Izar goibelen azpian, malkozko haranean,
Baalek larre luze zabalak bazkatzen ditu ahora.
Kantari joaten da Baal, soiltzen direnean,
lotara, orduan, betiereko basora.
Eta magal ilunak Baal erakartzean beragana:
Zer da mundua oraino Baalentzat? Ase da.
Hainbeste zeru du Baalek betazalpean izana
hilda egonik ere baitu zerua sobera.
Soto ilun batean usteldu ahala Baal
zerua zen oraindik hain handi, isil eta apal
gazte eta biluzi, izugarri eta bakan
Baalek behin maite bezala, Baal zenean izan.
Der Choral vom großen Baal
Als im weißen Mutterschoße aufwuchs Baal / War der Himmel schon so groß und still und fahl / Jung und nackt und ungeheuer wundersam / Wie ihn Baal dann liebte, als Baal kam // Und der Himmel blieb in Lust und Kummer da / Auch wenn Baal schlief, selig war und ihn nicht sah: / Nachts er violett und trunken Baal / Baal früh fromm, er aprikosenfahl // Und durch Schnapsbudike, Dom, Spital / Trottet Baal mit Gleichmut und gewöhnt sich’s ab. / Mag Baal müd sein, Kinder, nie sinkt Baal: / Baal nimmt seinen Himmel mit hinab. // In der Sünder schamvollem Gewimmel / Lag Baal nackt und wälzte sich voll Ruh’: / Nur der Himmel, aber immer Himmel / Deckte mächtig seine Blöße zu. // Und das große Weib Welt, das sich lachend gibt / Dem, der sich zermalmen läßt von ihren Knien / Gab ihm einige Ekstase, die er liebt / Aber Baal starb nicht, er sah nur hin. // Und wenn Baal nur Leichen um sich sah / War die Wollust immer doppelt groß / Man hat Platz, sagt Baal, es sind nicht viele da / Man hat Platz, sagt Baal, in dieses Weibes Schoß. // Gibt ein Weib, sagt Baal, euch alles her / Laßt es fahren, denn sie hat nicht mehr! / Fürchtet Männer nicht beim Weib, die sind egal: / Aber Kinder fürchtet sogar Baal. // Alle Laster sind zu etwas gut / Und der Mann auch, sagt Baal, der sie tut. / Laster sind was, weiß man, was man will. / Sucht euch zwei aus; eines ist zuviel! // Seid nur nicht so faul und verweicht / Denn Genießen ist bei Gott nicht leicht. / Starke Glieder braucht man und Erfahrung auch: / Und mitunter stört ein dicker Bauch. // Zu den feisten Geiern blinzelt Baal hinauf / Die im Sternenhimmel warten auf den Leichnahm Baal / Manchmal stellt sich Baal tot. Stürzt ein Geier drauf / Speist Baal einen Geier, stumm, zum Abendmahl. // Unter düstren Sternen in dem Jammertal / Grast Baal weite weite Felder schmatzend ab. / Sind sie leer, dann trottet singend Baal / In den ewigen Wald zum Schlaf hinab. // Und wenn Baal der dunkle Schoß hinunterzieht: / Was ist Welt für Baal noch? Baal ist satt. / Soviel Himmel hat Baal unterm Lid / Daß er tot noch grad g’nug Himmel hat. // Als im dunklen Erdgeschoße faulte Baal / War der Himmel noch so groß und still und fahl / Jung und nackt und ungeheuer wunderbar / Wie ihn Baal einst liebte, als Baal war.