Aurkibidea
Bihotzaren eguraldiko prozesu batek
Amodioaren ukidurak kilikatuko banindu
Nire artisautzan edo arte bakartian
Arte poetikoaren inguruko oharrak
Esango al da jainkoek hodeiak kolpatu dituztela
Esku-argiek distira egingo balute
Egiaren alde hau (Llewelyn-entzat)
Londresko ume baten heriotza, su bidezkoa, deitoratzeari ukoa
Aurkibidea
Bihotzaren eguraldiko prozesu batek
Amodioaren ukidurak kilikatuko banindu
Nire artisautzan edo arte bakartian
Arte poetikoaren inguruko oharrak
Esango al da jainkoek hodeiak kolpatu dituztela
Esku-argiek distira egingo balute
Egiaren alde hau (Llewelyn-entzat)
Londresko ume baten heriotza, su bidezkoa, deitoratzeari ukoa
Ikuskaria eta otoitza
I
Nor
Zara zu
Ondoko gelan
Jaio berri dena
Neuretzako ere hain ozena
Ezen entzuten ahal baitut
Umetokia irekitzen eta ihes iluna
Mamuaren gainean eta erori berri den umea
Txepetx baten hezurra bezain fina den paretaren atzean?
Denboraren suntsipena eta joan-etorria ezagutzen
Ez duen gela odoltsuan datza jaiotza
Eta giza bihotzaren aztarnak
Ez du bataiorik errespetatzen
Bai iluna ordea bedeinkatu baitu
Basati jaio den
Umea
Egon
Behar dut
Harri bat bezain geldi
Txepetx hezurrezko paretaren
Ondoan entzuten ezkutuan dagoen
Amaren oihuak eta minaren
Buru iluna arantza baten gisan etorkizunari deika
Eta mirariaren emaginak kantatzen ezen jaioberri iskanbilatsuak
Sutan bere izena eta bere sugarra ezartzen dizkidan arte
Orduan haren koro goriak pareta hegaduna
Urratu eta bere bizkarretik
Erauzi eta bota du iluna
Distira biziko
Argira
Txepetx
Hezurra
Iraulkatzean
Eta argi lehena haren
Korrontearen haserrez batu
Zeru argiztaile eta ahoan su batez ekarririk
Kulunkatu zuen ama ihinztatuaren Erreinu etorrian
Bat-bateko terroreak galduta distiratsu ihes
Egingo dut lehen estalia zen gelatik
Alferrik negarrez bere
Musuaren
Kalderoian
Eki
Birakarian
Haren hegal
Bitsezko zikloian
Galdurik bainintzen negar
Naizen hau gizakiz bustitako tronuan
Bere korrontearen lehen haserrean
Eta laudoriozko distirak isil beltzera itzuliak
Urtu eta doluz dira galdurik bainintzen
Etorri naizen hau portu
Mutura eta aurkitzen ohi duenarekin
Batera haren zauriaren
Eguerdi gorenak
Itsutu du ene
Negarra.
Hor
Biluzik makur
Esnatuko naiz haren
Su-bularraren tenpluan
Kaiolatik askatu zen itsas hondoko
zoramenaren aurrean epaileak kolpatuta eta
bidalitako hautsa igoz doa pikor
bakoitzak haren sua duela.
Oi goranzko espirala
Giza-goizeko urna
Sarraskijaletik lurra
eta
Itsaso
Jaioberriak
Eguzkiari loriak
Aurkitzen ohi duena
Eta Adan zutik jarrita
Sorrerari buruz kanta batean!
Oi umeen hegoak! Antzinako gaztea
Ahanzturaren labarretik zaurirantz hegan!
Borrokan beti hiltzen direnen zeruranzko bidea!
Santuen gertaria beren ikuskariekiko!
Mundua etxerantz jausten!
Min guztia aske
Isuri eta hil
naiz
ni.
II
Galdu zirenen izenean haragi ustelezko zelai
Gainean loriatzen direnak
Hileta kantuaren azpian
Zama-txorien kanta
Hauts berde eta
Itoarekin astun
Lurpeko mamua eramanez
Polena legez luma beltz eta moko lohitsuan
Otoitz dagit baina ez naiz osorik deitorearen zati
Poza mugitu baitzait bihotz-hezur muin barrukoenean
Izan ere bere amaren esnetik eki eta ilargi ikasten duena
Ezpainak erre eta loratu baino lehen itzuliko da
Jaiotzaz odoldutako gelara
Paretako txepetx hezurraren
Atzean
Eta mututu
Gizon guztientzako
Umetako argi maitea edo kaiola itsugarria
Ekarri zuen umetokiak aharrausi haren etortzearen aurrean.
Ilun erdiko mendi ez kristauan galdutakoaren izenean otoitz dagit
Hildakoei utz diezaien atseden hartzen beren esku arantzadunengatik
Kexu izan arren haren munduko zauriaren tenplura jaso daitezen
Odol tantaren lorategiak eutsi diezaion harrizko ostalariari
Ilunean lo egin eta arroka sakonak
Ez dezan esna
Bihotz hezurrik
Baizik puska dadin eguzkiak bidali ez zuen mendi koroan
Orduan hautsa kolpeka deusezta bedi ibai errozko zelaian
Betiereko amildu zen gauaren azpian.
Betiereko erortzen den gaua izar eta herri ezaguna da
Legio loarentzat zeinaren mihi-ezkila jotzen baitut
Haren argi-jauziaren doluan itsaso eta lurretan zehar
Eta ezagun ditugu azkenik
Leku
Modu
Labirinto
Barnebide
Auzo eta hilobi denak
Betiereko erortzean.
Orain lo dauden mapagileen lazaro arruntak
Otoitz dagi sekulan esna eta jaiki ez dezaten
Heriotzaren herria bihotzaren tamainakoa baita
Eta galduen izarra begien irudikoa.
Aitagabearen izenean
Ez-jaioaren izenean
Eta emagindun goizen
Esku zein tresnen
Ez-desiratzaileenean
Inoren izenean ez
Orain edo inor
Ez
Izateko otoitz
Dagit eki gorrimina
Bira bedi hilobi gris
Eta buztin kolorea isuri dezan iluntze interpretatuan
Bere martiritzaren eta lurreko iluntasun ezagunaren gainean amen.
Otoitzaren izkina hartu eta su naiz piztu
Eguzki supituaren bedeinkazioz.
Madarikatuen izenean
Atzera begira eta ihes negike
Ezkutuko lurrera
Baina eki ozenak
Zerua kristautzen du.
Aurkitzen nau. Errieta
egin biezat eta ito
Bere lurraren zauripean.
Argitzeaz erantzun du nire negarra.
Nire ahotsak erretzen du bere eskuan. Orain
Galdua naiz Izaki Itsugarriaren baitan.
Orro dagi eguzkiak otoitza bukatzearekin batera.
Vision and Prayer
I
Who / Are you / Who is born / In the next room / So loud to my own / That I can hear the womb / Opening and the dark run / Over the ghost and the dropped son / Behind the wall thin as a wren’s bone? / In the birth bloody room unknown / To the burn and turn of time / And the heart print of man / Bows no baptism / But dark alone / Blessing on / The wild / Child. // I / Must lie / Still as stone / By the wren bone / Wall hearing the moan / Of the mother hidden / And the shadowed head of pain / Casting to-morrow like a thorn / And the midwives of miracle sing / Until the turbulent new born / Burns me his name and his flame / And the winged wall is torn / By his torrid crown / And the dark thrown / From his loin / To bright / Light. // When / The wren / Bone writhes down / And the first dawn / Furied by his stream / Swarms on the kingdom come / Of the dazzler of heaven / And the splashed mothering maiden / Who bore him with a bonfire in / His mouth and rocked him like a storm / I shall run lost in sudden / Terror and shining from / The once hooded room / Crying in vain / In the caldron / Of his / Kiss // In / The spin / Of the sun / In the spuming / Cyclone of his wing / For I was lost who am / Crying at the man drenched throne / In the first fury of his stream / And the lightnings of adoration / Back to black silence melt and mourn / For I was lost who have come / To dumbfounding haven / And the finding one / And the high noon / Of his wound / Blinds my / Cry. // There / Crouched bare / In the shrine / Of his blazing / Breast I shall waken / To the judge blown bedlam / Of the uncaged sea bottom / The cloud climb of the exhaling tomb / And the bidden dust upsailing / With his flame in every grain. / O spiral of ascension / From the vultured urn / Of the morning / Of man when / The land / And // The / Born sea / Praised the sun / The finding one / And upright Adam / Sang upon origin! / O the wings of the children! / The woundward flight of the ancient / Young from the canyons of oblivion! / The sky stride of the always slain / In battle! the happening / Of saints to their vision! / The world winding home! / And the whole pain / Flows open / And I / Die.
II
In the name of the lost who glory in / The swinish plains of carrion / Under the burial song / Of the birds of burden / Heavy with the drowned / And the green dust / And bearing / The ghost / From / The ground / Like pollen / On the black plume / And the beak of slime / I pray though I belong / Not wholly to that lamenting / Brethren for joy has moved within / The inmost marrow of my heart bone // That he who learns now the sun and moon / Of his mother’s milk may return / Before the lips blaze and bloom / To the birth bloody room / Behind the wall’s wren / Bone and be dumb / And the womb / That bore / For / All men / The adored / Infant light or / The dazzling prison / Yawn to his upcoming. / In the name of the wanton / Lost on the unchristened mountain / In the centre of dark I pray him // That he let the dead lie though they moan / For his briared hands to hoist them / To the shrine of his world’s wound / And the blood drop’s garden / Endure the stone / Blind host to sleep / In the dark / And deep / Rock / Awake / No heart bone / But let it break / On the mountain crown / Unbidden by the sun / And the beating dust be blown / Down to the river rooting plain / Under the night forever falling. // Forever falling night is a known / Star and country to the legion / Of sleepers whose tongue I toll / To mourn his deluging / Light through sea and soil / And we have come / To know all / Places / Ways / Mazes / Passages / Quarters and graves / Of the endless fall. / Now common lazarus / Of the charting sleepers prays / Never to awake and arise / For the country of death is the heart’s size // And the star of the lost the shape of the eyes. / In the name of the fatherless / In the name of the unborn / And the undesirers / Of midwiving morning’s / Hands or instruments / O in the name / Of no one / Now or / No / One to / Be I pray / May the crimson / Sun spin a grave grey / And the colour of clay / Stream upon his martyrdom / In the interpreted evening / And the known dark of the earth amen. // I turn the corner of prayer and burn / In a blessing of the sudden / Sun. In the name of the damned / I would turn back and run / To the hidden land / But the loud sun / Christens down / The sky. // I / Am found. / O let him / Scald me and drown / Me in his world’s wound. / His lightning answers my / Cry. My voice burns in his hand. / Now I am lost in the blinding / One. The sun roars at the prayer’s end.