Poesia kaiera
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
William Butler Yeats
1865-1939
 
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
aurkibidea
 

 

Magoak

 

Orain, beti bezala, neure gogamenaren begiez ikus ditzaket

beren arropa tente koloretsuekin, zurbil eta asegabe,

agertuz eta desagertuz zeruaren sakonera urdinean,

euriak zigortutako harrien antzeko aurpegi zaharrekin guztiak,

beren zilarrezko kasketak hara-hona kulunkan dituztela,

begiak tinko oraindik ere, ea non aurkituko beste behin

—ez baitziren asebete Gurutze-bidearen zirimolarekin—

zoru basatiaren misterio kontrolaezina.

 

The Magi

Now as at all times I can see in the mind’s eye, / In their stiff, painted clothes, the pale unsatisfied ones / Appear and disappear in the blue depth of the sky / With all their ancient faces like rain-beaten stones, / And all their helms of silver hovering side by side, / And all their eyes still fixed, hoping to find once more, / Being by Calvary’s turbulence unsatisfied, / The uncontrollable mystery on the bestial floor.