Poesia kaiera
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
William Butler Yeats
1865-1939
 
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
aurkibidea
 

 

Amodio-tristura

 

Teilatuertzeko txolarre baten txorrotxioak,

ilargi distiratsuak, esnezko zeruak

eta hostoen harmoniak

ezabatu zuten gizonaren irudia eta haren lantua.

 

Ezpain samintsuko neska bat agertu zen

eta malkoen handitasun unibertsala zeriola zirudien,

Ulises eta haren bidaia zaila bezain zigorturik

eta burgoi, nola Priamo bere kideekin batera eraila.

 

Hura agertu eta berehala, teilatuertz doinutsuak,

ilargiak zeru hutsaren gorenean

eta hostoen auhen guztiek

ezin osatu gizonaren irudia eta haren lantua baino.

 

The Sorrow of Love

The brawling of a sparrow in the eaves, / The brilliant moon and all the milky sky, / And all that famous harmony of leaves, / Had blotted out man’s image and his cry. // A girl arose that had red mournful lips / And seemed the greatness of the world in tears, / Doomed like Odysseus and the labouring ships / And proud as Priam murdered with his peers; // Arose, and on the instant clamorous eaves, / A climbing moon upon an empty sky, / And all that lamentation of the leaves, / Could but compose man’s image and his cry.