Poesia kaiera
Poesia kaiera
Georg Trakl
itzulpena: Anton Garikano
2014, poesia
64 orrialde
978-84-92468-52-2
Georg Trakl
1887-1914
 
 

 

Goibeldura

Lehenbiziko bertsioa

 

Munduko zorigaitza arratsaldean herrari.

Etxolak hegan lorategietan marroi eta mortu.

Txinpartak firurika simaur errean,

Bi lokartu balantzaka etxerantz, gris eta hits.

 

Belardi idortuan haur bat lasterka

Bere begiekin jostatzen beltz eta leun.

Zuhaixketatik urrea tantaka uher eta nekez.

Gizon zahar bat triste jiratu da haizetan.

 

Arratsean berriro nire buru gainean

Saturno patu negargarri baten gidari mutu.

Zuhaitz bat, txakur batek atzera egin

Eta Jainkoaren zeruak balantza beltz eta biluz.

 

Arraintxo bat errekan behera arinka;

Lagun hilaren eskua emeki mugitu

Eta maitekor leuntzen ditu bekoki eta jantzia.

Argi bat geletan itzalak iratzartzen.

 

Trübsinn (1. Fassung)

Weltungluck geistert durch den Nachmittag. / Baraken fliehn durch Gärtchen braun und wüst. / Lichtschnuppen gaukeln um verbrannten Mist, / Zwei Schläfer schwanken heimwärts, grau und vag. // Auf der verdorrten Wiese läuft ein Kind / Und spielt mit seinen Augen schwarz und glatt. / Das Gold tropft von den Büschen trüb und matt / Ein alter Mann dreht traurig sich im Wind. // Am Abend wieder über meinem Haupt / Saturn lenkt stumm ein elendes Geschick. / Ein Baum, ein Hund tritt hinter sich zurück / Und schwarz schwankt Gottes Himmel und entlaubt. // Ein Fischlein gleitet schnell hinab den Bach; / Und leise rührt des Toten Freundes Hand / Und glättet liebend Stirne und Gewand. / Ein Licht ruft Schatten in den Zimmern wach.