Poesia kaiera
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
William Butler Yeats
1865-1939
 
Poesia kaiera
William Butler Yeats
itzulpena: Juan Kruz Igerabide
2022, poesia
64 orrialde
978-84-17051-86-0
aurkibidea
 

 

Nondik etorri ote ziren?

 

Grina da betikotasuna; neskak edo mutilak

beren sexu-jolasaren hasieran oihu egiten dute

betiko betierean, eta esnatzen dira

Dramatis personae hark esandakoa ahantzirik;

grinak bozkarioz gidatzen duen gizonak

inoiz pentsatu gabeko esaldiak kantatzen ditu;

zigortzaileak ipurgain otzanak zigortzen ditu,

antzerkigileak agintzen duena ezagutu gabe,

zigorra zein maisuk egin zuen jakin gabe.

Nondik etorri ziren ba eskua eta zigorra

Erroma frigidoa mendean hartzera?

Zer drama sakratuk zeharkatu zion bortizki gorputza

mundua eraldatuko zuen Karlomagno sortu zenean?

 

Whence had they Come?

Eternity is passion, girl or boy / Cry at the onset of their sexual joy / ‘For ever and for ever’; then awake / Ignorant what Dramatis Personae spake; / A passion-driven exultant man sings out / Sentences that he has never thought; / The Flagellant lashes those submissive loins / Ignorant what that dramatist enjoins, / What master made the lash. Whence had they come, / The hand and lash that beat down frigid Rome? / What sacred drama through her body heaved / When world-transforming Charlemagne was conceived?