Poesia kaiera
Adrienne Rich
itzulpena: Maialen Berasategi
Poesia kaiera
Adrienne Rich
itzulpena: Maialen Berasategi
2017, poesia
64 orrialde
978-84-92468-95-9
Adrienne Rich
1929-2012
 
 

 

Nire ahoa zure bularretan barna

 

Nire ahoa zure bularretan barna

neguko arratsalde labur grisean

delikatuak gara ohe honetan

eta ukitzen dugu elkar hain poz beroz, liluratzeraino

gogor eta delikatu, biribilean jarduten dugu

elkarren inguruan eguneko kandela erretzen zaigu

bere argi bereziarekin eta elurra

hasten badu kanpoan adarrak estali arte

eta etortzen bada gaua abisatu gabe

hor daude neguaren plazerak

bat-bateko, basa eta delikatu zure hatzak

zehatz nire mihia zehatz une berean

txantxa bati barrezka geldituz

nire amodioa zure urrinean bero, neguaren gailurrean

 

My Mouth Hovers Across Your Breasts

My mouth hovers across your breasts / in the short grey winter afternoon / in this bed we are delicate / and touch so hot with joy we amaze ourselves / tough and delicate we play rings / around each other our daytime candle burns / with its peculiar light and if the snow / begins to fall outside filling the branches / and if the night falls without announcement / there are the pleasures of winter / sudden, wild and delicate your fingers / exact my tongue exact at the same moment / stopping to laugh at a joke / my love hot on your scent on the cusp of winter