Poesia kaiera
Adrienne Rich
itzulpena: Maialen Berasategi
Poesia kaiera
Adrienne Rich
itzulpena: Maialen Berasategi
2017, poesia
64 orrialde
978-84-92468-95-9
Adrienne Rich
1929-2012
 
 

 

Amets egin dut Orfeoren heriotza naizela

 

Ziztu bizian noa arkupe baten ildo argi-ilunetan barrena.

 

Emakume bat naiz bizitzaren lorean, botere batzuk dituena

aurpegia inoizka baino ikusten ez diedan agintari batzuek

zorrotz mugatutako botere batzuk.

Emakume bat naiz bizitzaren lorean

bere poeta hila Rolls-Royce beltz batean daramana

ilunsenti eta arantzazko paisaia batean.

Emakume bat eginkizun bat duena

zorrotz betez gero kalte egingo ez dion eginkizun bat.

Emakume bat pantera-nerbiokoa

emakume bat ezagutzen dituena Infernuko Aingeru batzuk

emakume bat sentitzen dituena bere botereak bete-betean

noiz eta erabili behar ez dituenean justu

emakume bat buru-argitasunarekin engaiatua

lurpeko kale hauen su ketsuan

eta anabasan barna ikusten duena

bere poeta hila, haize-kontra atzerantz nola ibili ikasi nahian,

ispiluaren okerreko aldean.

 

I Dream I'm the Death of Orpheus

I am walking rapidly through striations of light and dark thrown under an arcade. // I am a woman in the prime of life, with certain powers / and those powers severely limited / by authorities whose faces I rarely see. / I am a woman in the prime of life / driving her dead poet in a black Rolls-Royce / through a landscape of twilight and thorns. / a woman with a certain mission / which if obeyed to the letter will leave her intact. / A woman with the nerves of a panther / a woman with contacts among Hell"s Angels / a woman feeling the fulness of her powers / At the precise moment when she must not use them / a woman sworn to lucidity / who sees through the mayhem, the smoky fires / of these under ground streets / her dead poet learning to walk backward against the wind / on the wrong side of the mirror.