Poesia kaiera
Poesia kaiera
Anne Hebert
itzulpena: Aiora Jaka Irizar
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-19-2
Anne Hebert
1916-2000
 
 

 

Eskuak

 

Urtaroen ertzean eserita dago andrea

Eta izpien pare distirarazten ditu eskuak.

 

Arrotza da

Eta egunek koloraturiko eskuei begiratzen die.

 

Eskuetako egunek

Erakartzen dute eta liluratzen.

 

Ez ditu inoiz ixten.

Beti dauzka zabalik.

 

Munduaren zantzuak dauzka

Erietan zizelkatuta.

 

Hainbeste ikur sakonek

Eraztun trinko eta landuz itotzen dute.

 

Harengandik guretzat

Lekurik ez harrerarako eta maitasunerako

Esku minez apainduen

Eguzkiari irekien

Ofrenda gupidagabe hori gabe.

 

Les mains

Elle est assisse au bord des saisons / Et fait miroiter ses mains comme des rayons, // Elle est étrange / Et regarde ses mains que colorent les jours. // Les jours sur ses mains / L’occupent et la captivent. // Elle ne les referme jamais. / Et les tend toujours. // Les signes du monde / Sont gravés à même ses doigts. // Tant de chiffres profonds / L’accablent de bagues massives et travaillées. // D’elle pour nous / Nul lieu d’accueil et d’amour / Sans cette offrande impitoyable / Des mains de douleurs parées / Ouvertes au soleil.