Poesia kaiera
Poesia kaiera
Mario Benedetti
itzulpena: Inma Errea Cleix
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-04-8
Mario Benedetti
1920-2009
 
1987, antzerkia
 

 

Bihar arte

 

Begiak ixtera noa ahopean

loan sartzera noa haztamuka

oraintxe herra ez dabil lanean

 

herio patroi eskasaren alde

borondateak taupada eten du

eta ni urrun nago, honen txiker

 

ezen Jainkoari hel egin eta

deus ez eskean, partekatzearren

doi unibertso hau gure lorpena

 

derrigorrean zein inoiz onean.

Zeren ez ber gauza amets mundua

eta esku bete herio dakarrena?

 

Amesgaizto dut baikor izatea:

ahul lokartu ametsean indartsu

zain etorkizuna. Amilbidea.

 

Ez esan niri deus iratzartzean.

 

Hasta mañana

Voy a cerrar los ojos en voz baja / voy a meterme a tientas en el sueño. / En este instante el odio no trabaja // para la muerte que es su pobre dueño / la voluntad suspende su latido / y yo me siento lejos, tan pequeño // que a Dios invoco, pero no le pido / nada, con tal de compartir apenas / este universo que hemos conseguido // por las malas y a veces por las buenas. / ¿Por qué el mundo soñado no es el mismo / que este mundo de muerte a manos llenas? // Mi pesadilla es siempre el optimismo: / me duermo débil, sueño que soy fuerte, / pero el futuro aguarda. Es un abismo. // No me lo digan cuando me despierte.