Aurkibidea
Aurkibidea
Hitza
Hasieran bazen hitza
eta hitza ez zen jainkoa
hitzak ziren
hauskorrak gardenak eta putak
zein bere kutxatilarekin zetorren
bere nagikeria-legatuarekin
posible zen haiek argitara behatzea
edo paratzea buruz behera
haiek galdekatzea patxadaz edo frantsesez
haiek erantzuten zuten aieru konplize eta ustelekin
hura zortea gutxi batzuk baino ez ginen nor
laburpena ginen zerizana zukua
haiek pasahitzek orgasmoa kulunkatzen ziguten
gure harrokeria apala haizatzen zuten
bien bitartean herriak ezezagun horrek
tormentatuzko tristeziaz zioen ez zigula ulertzen
ez zekiela zertaz ginen mintzo eta zertaz isiltzen
gure isiltasunak ere zitzaizkion zailak
partitura gorenaren parte zirelako
beraiek hitzak kokatzen ziren eta birkokatzen
gure abangoardia ziren eta baten bat erortzen zenean
modak edo sen onak jota
besteak elkartzen ziren solidario eta eder
porrot bakoitzak distiratsu bilakatzen zituen
boul mich-eko latinoamerikarrek dioten bezala
literatura aparta bakarrik zorigaitzean sortzen delako
eta solidario eta eder erditzen ziren
adjektiboez eta gerundioez
preposizioez eta delirioez
haiekin apaintzeko heste-min existentziala
eta hura oda edo nouvelle edo manifestu bihurtzeko
iraultza zapuztuek hori daukate on
maila artistiko handiko esturak eragiten dituzte
garaileek berriz doi-doi iristen dituzte
lorpen prosaiko batzuk hala nola justizia soziala
ondorenean hitza izanen da
eta hitza ere ez da jainkoa izanen
hainbat milioi eztarriren oihua besterik ez
barre eta negar egiteko gauza izanen baitira gizon berri eta
emakume berri gisara
eta hitz puta hauskorrak
sendo eta artisau bilakatuko dira
eta apika ereinda izateko eskubidea irabaziko dute
gertaerek eta euriteek ureztatuak izatekoa
arbola eta fruitu gisa zabaltzekoa
noizbait izatekoa elikagai eta trofeo
iraultzak eta inozentziak umotutako herrian.
El verbo
En el principio era el verbo / y el verbo no era dios / eran las palabras / frágiles transparentes y putas / cada una venía con su estuche / con su legado de desidia / era posible mirarlas al trasluz / o volverlas cabeza abajo / interrogarlas en calma o en francés / ellas respondían con guiños cómplices y corruptos / qué suerte unos pocos estábamos en la pomada / éramos el resumen la quintaesencia el zumo / ellas las contraseñas nos valseaban el orgasmo / abanicaban nuestra modesta vanidad / mientras el pueblo ese desconocido / con calvaria tristeza decía no entendernos / no saber de qué hablábamos ni de qué callábamos / hasta nuestros silencios le resultaban complicados / porque también integraban la partitura excelsa / ellas las palabras se ubicaban y reubicaban / eran nuestra vanguardia y cuando alguna caía / acribillada por la moda o el sentido común / las otras se juntaban solidarias y espléndidas / cada derrota las ponía radiantes / porque como sostienen los latinoamericanos del boul mich / la gran literatura sólo se produce en la infelicidad / y solidarias y espléndidas parían / adjetivos y gerundios / preposiciones y delirios / con los cuales decorar el retortijón existencial / y convertirlo en oda o nouvelle o manifiesto / las revoluciones frustradas tienen eso de bueno / provocan angustias de un gran nivel artístico / en tanto las triunfantes apenas si alcanzan / logros tan prosaicos como la justicia social / en el después será el verbo / y el verbo tampoco será dios / tan sólo el grito de varios millones de gargantas / capaces de reír y llorar como hombres nuevos y mujeres nuevas / y las palabras putas y frágiles / se volverán sólidas y artesanas / y acaso ganen su derecho a ser sembradas / a ser regadas por los hechos y las lluvias / a abrirse en árboles y frutos / a ser por fin alimento y trofeo / de un pueblo ya maduro por la revolución y la inocencia.