Poesia kaiera
Poesia kaiera
Mario Benedetti
itzulpena: Inma Errea Cleix
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-04-8
Mario Benedetti
1920-2009
 
1987, antzerkia
 

 

Hitza

 

Hasieran bazen hitza

eta hitza ez zen jainkoa

hitzak ziren

hauskorrak gardenak eta putak

zein bere kutxatilarekin zetorren

bere nagikeria-legatuarekin

posible zen haiek argitara behatzea

edo paratzea buruz behera

haiek galdekatzea patxadaz edo frantsesez

haiek erantzuten zuten aieru konplize eta ustelekin

hura zortea gutxi batzuk baino ez ginen nor

laburpena ginen zerizana zukua

haiek pasahitzek orgasmoa kulunkatzen ziguten

gure harrokeria apala haizatzen zuten

bien bitartean herriak ezezagun horrek

tormentatuzko tristeziaz zioen ez zigula ulertzen

ez zekiela zertaz ginen mintzo eta zertaz isiltzen

gure isiltasunak ere zitzaizkion zailak

partitura gorenaren parte zirelako

beraiek hitzak kokatzen ziren eta birkokatzen

gure abangoardia ziren eta baten bat erortzen zenean

modak edo sen onak jota

besteak elkartzen ziren solidario eta eder

porrot bakoitzak distiratsu bilakatzen zituen

boul mich-eko latinoamerikarrek dioten bezala

literatura aparta bakarrik zorigaitzean sortzen delako

eta solidario eta eder erditzen ziren

adjektiboez eta gerundioez

preposizioez eta delirioez

haiekin apaintzeko heste-min existentziala

eta hura oda edo nouvelle edo manifestu bihurtzeko

iraultza zapuztuek hori daukate on

maila artistiko handiko esturak eragiten dituzte

garaileek berriz doi-doi iristen dituzte

lorpen prosaiko batzuk hala nola justizia soziala

 

ondorenean hitza izanen da

eta hitza ere ez da jainkoa izanen

hainbat milioi eztarriren oihua besterik ez

barre eta negar egiteko gauza izanen baitira gizon berri eta

emakume berri gisara

 

eta hitz puta hauskorrak

sendo eta artisau bilakatuko dira

eta apika ereinda izateko eskubidea irabaziko dute

gertaerek eta euriteek ureztatuak izatekoa

arbola eta fruitu gisa zabaltzekoa

noizbait izatekoa elikagai eta trofeo

iraultzak eta inozentziak umotutako herrian.

 

El verbo

En el principio era el verbo / y el verbo no era dios / eran las palabras / frágiles transparentes y putas / cada una venía con su estuche / con su legado de desidia / era posible mirarlas al trasluz / o volverlas cabeza abajo / interrogarlas en calma o en francés / ellas respondían con guiños cómplices y corruptos / qué suerte unos pocos estábamos en la pomada / éramos el resumen la quintaesencia el zumo / ellas las contraseñas nos valseaban el orgasmo / abanicaban nuestra modesta vanidad / mientras el pueblo ese desconocido / con calvaria tristeza decía no entendernos / no saber de qué hablábamos ni de qué callábamos / hasta nuestros silencios le resultaban complicados / porque también integraban la partitura excelsa / ellas las palabras se ubicaban y reubicaban / eran nuestra vanguardia y cuando alguna caía / acribillada por la moda o el sentido común / las otras se juntaban solidarias y espléndidas / cada derrota las ponía radiantes / porque como sostienen los latinoamericanos del boul mich / la gran literatura sólo se produce en la infelicidad / y solidarias y espléndidas parían / adjetivos y gerundios / preposiciones y delirios / con los cuales decorar el retortijón existencial / y convertirlo en oda o nouvelle o manifiesto / las revoluciones frustradas tienen eso de bueno / provocan angustias de un gran nivel artístico / en tanto las triunfantes apenas si alcanzan / logros tan prosaicos como la justicia social / en el después será el verbo / y el verbo tampoco será dios / tan sólo el grito de varios millones de gargantas / capaces de reír y llorar como hombres nuevos y mujeres nuevas / y las palabras putas y frágiles / se volverán sólidas y artesanas / y acaso ganen su derecho a ser sembradas / a ser regadas por los hechos y las lluvias / a abrirse en árboles y frutos / a ser por fin alimento y trofeo / de un pueblo ya maduro por la revolución y la inocencia.