Aurkibidea
[zure ileak dauka uhina lanbide]
Biziki maite dudan Josefina handiari
[ez ote du etenik nire tximista honek]
[limoi mikatz askoa zenidan jaurtiki]
[xahu-laño zarenez zatzaizkit hilkizun]
[zure ahots doinuaz nauzu gogabera]
[zureak gabe, nire begiak ez begi]
Espainian hildako soldadu internazionalari
Argiaren eta itzalaren seme...
Aurkibidea
[zure ileak dauka uhina lanbide]
Biziki maite dudan Josefina handiari
[ez ote du etenik nire tximista honek]
[limoi mikatz askoa zenidan jaurtiki]
[xahu-laño zarenez zatzaizkit hilkizun]
[zure ahots doinuaz nauzu gogabera]
[zureak gabe, nire begiak ez begi]
Espainian hildako soldadu internazionalari
Argiaren eta itzalaren seme...
Zure sabelaz beste
oro da nahasia.
Zure sabelaz beste
geroa da hasia,
iheskorra, joana,
lugorria, sasia.
Zure sabelaz beste
oro da estalia,
zure sabelaz beste
ziurrez ebatsia,
mundu gabeko hautsa,
geroaren hazia.
Zure sabelaz beste
argiz galarazia,
sabel argiaz beste
sakonez itsatsia.
Menos tu vientre / todo es confuso. // Menos tu vientre / todo es futuro / fugaz, pasado / baldío, turbio. // Menos tu vientre / todo es oculto, / menos tu vientre / todo inseguro, / todo es postrero / polvo sin mundo. // Menos tu vientre / todo es oscuro, / menos tu vientre / claro y profundo.