Aurkibidea
Arkimedes sastakatu zuen kaporala
Bost minutu aire-erasoaz geroztik
Hizkuntza hilaren ariketa-liburua
Arratseko natura hila protoplasmarekin
Gogoeta arras laburra m letraz
Gogoeta labur bat erlatibitatearen teoriaz
Gogoeta labur bat karpak hiltzeaz
Gogoeta labur bat atso gurditxodun batez
Olšany auzoko hilerri judua, Kafkaren hilobia, apirila, egun eguzkitsua
Aurkibidea
Arkimedes sastakatu zuen kaporala
Bost minutu aire-erasoaz geroztik
Hizkuntza hilaren ariketa-liburua
Arratseko natura hila protoplasmarekin
Gogoeta arras laburra m letraz
Gogoeta labur bat erlatibitatearen teoriaz
Gogoeta labur bat karpak hiltzeaz
Gogoeta labur bat atso gurditxodun batez
Olšany auzoko hilerri judua, Kafkaren hilobia, apirila, egun eguzkitsua
Nolakoa da bihotza?
Ofizialki bihotza
obalatua, gihartsua da,
irrikaz betea.
Baina bihotza margotu zuenak badaki
era berean badela
izarra bezain puntazorrotza,
eta batzuetan
gaueko txakur deslaia
bezain ahula,
eta batzuetan
arkanjeluaren tinpanoa
bezain bortitza.
Eta batzuetan
delineatzailearen ametsa
bezain kubikoa,
eta batzuetan
sarean dagoen baloia
bezain alaiki biribila.
Eta batzuetan marratxo mehearen gisako,
eta batzuetan leherketaren gisako.
Eta haren barnean
soilik ibaia dago,
presa,
eta, gorago, arraintxo bakarra,
urrutitik urrekara ez dena.
Halakoxe mazkar
jeloskor
grisaren
antzeko baino ez.
Hau ez da nabaria, jakina,
lehenengo begiratuan.
Bihotza margotu zuenak badaki
aurrena egin behar zuela
betaurrekoak,
ispilua kendu,
boligrafoa eta kalko-papera
jaurti,
eta oso luzaroan
kanpoan
ibili.
Jaké je srdce
Úřednĕ je srdce / oválne, svalnaté, / naplnĕné tužbami. // Ale kdo maloval srdce, ví, / že je taky // pichlavé jako hvĕzda / a někdy zplihlé / jako opuštĕný pes v noci / a někdy mohutné / jako buben archandĕla. // A někdy krychlové / jako sen rýsovače / a někdy vesele kulaté / jako míč v síti. // A někdy jako tenká čárka / a někdy jako exploze. // A v nĕm je / jen řeka, / jez / a nejvýš jediná rybička, / zdaleka ne zlatá. // Spíš jen jak šedivý, / žárlivý / mřínek. // Není to zajisté patrno / na první pohled. // Ten, kdo maloval srdce, ví, / že musel napřed / odložit brejle, / zrcadlo, // zahodit propisovací tužku / a kopírovací papír // a dost dlouho / chodit / venku.