Poesia kaiera
Poesia kaiera
Louis Aragon
itzulpena: Itziar Diez de Ultzurrun Sagalà
2019, poesia
64 orrialde
978-84-17051-32-7
Louis Aragon
1897-1982
 
 

 

C

 

Iragan ditut zubiak Cé-n

Dena hasi baitzen hantxe

 

Elezahar bat mintzo zen

Zaldun baten zauri-minez

 

Bide gaineko arrosez

Atorra lasatu batez

 

Duke burugabe baten

Jauregiaz eta zisneez

 

Andregai bat dantzatzen zen

Betiereko belardiez

 

Loria aizunak ditut irents

Esne izoztua legez

 

Loira doa gogamenez

Enpo eta arma irenduez

 

Eta kotxe irauliez

Eta malko xuka gabeez

 

Oi Frantzia gaixo eta bazter

Iragan ditut zubiak Cé-n

 

C

J'ai traversé les ponts de Cé / C'est là que tout a commencé // Une chanson des temps passés / Parle d'un chevalier blessé // D'une rose sur la chaussée / Et d'un corsage délacé // Du château d'un duc insensé / Et des cygnes dans les fossés // De la prairie où vient danser / Une éternelle fiancée // Et j'ai bu comme un lait glacé / Le long lai des gloires faussées // La Loire emporte mes pensées / Avec les voitures versées // Et les armes désamorcées / Et les larmes mal effacées // Ô ma France ô ma délaissée / J'ai traversé les ponts de Cé