Poesia kaiera
Poesia kaiera
Seamus Heaney
itzulpena: Xabi Borda
2017, poesia
64 orrialde
978-84-17051-05-1
Seamus Heaney
1939-2013
 
 

 

Antaeus

 

Lur gainean etzaten naizenean

Goizeko arrosa bat bezain gorri jaikitzen naiz.

Borroketan ringaren zorua bilatzen dut

Nire burua hondarrarekin igurzteko

 

Eta horrek edabe baten eragina

Lortzen du. Ezin naiz munduaren ingerada

Zabaletik jaregin, bere ibai-zainak.

Hemen behean nire kobazuloan

 

Harkaitz eta sustrai artean hertsia

Sortu ninduen iluntasunean sehaskatzen naiz

Eta muino txiki baten gisa

Arteria guztietatik naiz elikatzen.

 

Betor hurrengo heroia

Urrezko sagarren eta Atlasen peskizan.

Nirekin borroka egin beharko du lehenbizi

Ospearen erresuma honetara sartu aurretik

 

Zerukoen eta errege-erreginen artera:

Eraitsi nazala eta nire jaiotzea berritu

Baina ez dezala bere asmoa zertu, niri lurra kenduz,

Nire goraldia, nire erorikoa.

 

Antaeus

When I lie on the ground / I rise flushed as a rose in the morning. / In fights I arrange a fall on the ring / To rub myself with sand. // That is operative / As an elixir. I cannot be weaned / Off the earth's long contour, her river-veins. / Down here in my cave // Girdered with root and rock / I am cradled in the dark that wombed me / And nurtured in every artery / Like a small hillock. // Let each new hero come / Seeking the golden apples and Atlas: / He must wrestle with me before he pass / Into that realm of fame // Among sky-born and royal. / He may well throw me and renew my birth / But let him not plan, lifting me off the earth, / My elevation, my fall.