Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Klima-kontua
Zintzo izaten ikasi nuen
igeri egiten nola
itzuriezinekoan erorita
nire aitaren hatz lodiak besapeetan
joaten uztear
Azaleratzen
ahalegintzen naiz tentuz
oroituz
uraren musketa itzaltsua
gatz-kanoiak eztanda
nire sudurzuloen haserrea
eta hainbat urtez
nire bular-kolpe indartsua
guda-adierazpen bat.
A question of climate
I learned to be honest / the way I learned to swin / dropped into the inevitable / my father's thumbs in my hairless armpits / about to give away / I am trying / to surface carefully / remembering / the water's shadow-legged musk / cannons of salt exploding / my nostrils' rage / and for years / my powerful breast stroke / was a declaration of war.