Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Fantasia eta elkarrizketa
Orbandun apoak nire ahotik jauzian
kafean itotzen dira
gure jakinduria
eta erabakien artean.
Irribarre egin nezake
eta apo hauek harribitxi bihurtu
amodioaz mintzatu, egiten dugunaz,
ematen dugunaz.
Eta aztikeria eraginkorra bada
apurtu behar ote nintzateke
ala hautsitakoa berreraiki
etxe berri bat
nahasmenak astindurik.
Ekin behar ote nuke
gure magia
kolore bihurtu aurretik?
Fantasy and conversation
Speckled frogs leap from my mouth / to drown in the coffee / between our wisdoms / and decisions // I could smile / and turn these frogs in to pearls / speak of love, our making / our giving. / And if the spell works / shall I break down / or build what is broken / into a new house / shook with confusion // Shall I strike / before our magic / turns colour?