Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Ez sekula onartu emakume baten sua
Ahizpa eta bioi
gorrotatzen erakutsi ziguten
emeki
bi-bion isilaldiek
mihia kiskaltzen digute
sugarrak bailiran
batak bestea agurtzen dugu
errespetuz
alegia
distantzia arretatsu batetik
bien bitartean etzatea dugu amets
pasioaren samurrean
maitasunaren usaina darion
emakume batengandik edateko.
Never take fire from a woman
My sister and I / have been raised to hate / genteelly / each other's silences / sear up our tongues / like flame / we greet each other / with respect / meaning / from a watchful distance / while we dream of lying / in the tender of passion / to drink from a woman / who smells like love.