Aurkibidea
Ezin izanaren teoria baterako
Koldo Izagirre
Zentsuraren sistema
Liburuaren aurretiazko zentsura
Aurretiazko zentsuraren aurretik
Zentsura ez du frankismoak asmatu
Dirigismotik permissio negativa-ra
Zentsura euskal liburuei (1936-1983)
Katalunia ez dago horren urruti
Pedro Rocamora, aitabitxi bitxia
Antonio Tovar, falangista eta euskaltzalea
Rocamoragatik izan ez balitz...
"Kempis'en Gurutze-Bidea Franco'renpean"
Peru Abarkak aztoratu zituen bazterrak
Frankismoa "bertsolaritzaren" alde
Zentsura Peru Leartzako-ren alde
Orixe Peru Leartzako-ren kontra
Itzulpenik ez du nahi frankismoak
Aldizkarietan ere gaia da arazo
Ipuin jatorrak? Zentsurarentzat ez
Beste izakia: hiru arrazoi aurka
Dinamika dinamita bihurtu zuten
Arestiren literatur lanak osorik
Politika editorialaren lehen urratsak
Hizkuntza, Etnia eta Marxismoa: bi liburu
Ukronia: sorpresa eta haserrea
Euskadi eta Euskal Herria: bi herri
HIRUGARREN ALDIA: 1976-83
FRANCO HIL OSTEAN ERE BAI
Istiluak, euskal liburutik erdarazkora
Altuegi doan usoari tirorik ez
Aurkibidea
Ezin izanaren teoria baterako
Koldo Izagirre
Zentsuraren sistema
Liburuaren aurretiazko zentsura
Aurretiazko zentsuraren aurretik
Zentsura ez du frankismoak asmatu
Dirigismotik permissio negativa-ra
Zentsura euskal liburuei (1936-1983)
Katalunia ez dago horren urruti
Pedro Rocamora, aitabitxi bitxia
Antonio Tovar, falangista eta euskaltzalea
Rocamoragatik izan ez balitz...
"Kempis'en Gurutze-Bidea Franco'renpean"
Peru Abarkak aztoratu zituen bazterrak
Frankismoa "bertsolaritzaren" alde
Zentsura Peru Leartzako-ren alde
Orixe Peru Leartzako-ren kontra
Itzulpenik ez du nahi frankismoak
Aldizkarietan ere gaia da arazo
Ipuin jatorrak? Zentsurarentzat ez
Beste izakia: hiru arrazoi aurka
Dinamika dinamita bihurtu zuten
Arestiren literatur lanak osorik
Politika editorialaren lehen urratsak
Hizkuntza, Etnia eta Marxismoa: bi liburu
Ukronia: sorpresa eta haserrea
Euskadi eta Euskal Herria: bi herri
HIRUGARREN ALDIA: 1976-83
FRANCO HIL OSTEAN ERE BAI
Istiluak, euskal liburutik erdarazkora
Altuegi doan usoari tirorik ez
Goazen Lourdes'a
Entzutez nekien nik Goazen Lourdes'a liburuak (1958) zentsurarekin arazoak izanak zituela. Izarra inprimategiko nagusiak ere, Felipe Alkortak, kontatua zidan historia. Zuzenean jakin nahi nuen, ordea, eta egilearengana jo nuen. Isidro Baztarrika beneditarrari eskatu nion informazioa. Honek Aita Mauro abadeari pasa zion enkargua. Idatziz bidali zidan Aita Maurok gertatuaren berri.
Aita Isidro Baztarrika eta beste gazte beneditar batzuen artean prestatu zuten liburuxka hau, Lourdesko Agerkundeen mendeurrena zela eta. Liburua goitik behera erlijiosoa zenez, eliz baimenarekin nahikoa zelakoan, ez zen zentsuratik pasa. Izarra inprimategira bidali zuten inprimatzera. Kaleratu aurretik legeak behartzen zituen aleak Delegaziora eraman zirenean, altua eman zitzaion liburuari.
Felipe Ugarte delegatuak bere despatxura deitu zituen Izarrako nagusia eta liburuaren aldetik erantzule bat. Bilera horretara joan zen Aita Mauro, Lazkaoko beneditarren abadea.
Bi motibogatik geldiarazi nahi zuen Ugartek liburuaren zirkulazioa: Espainiako izena ez zelako liburuan agertzen, eta Matxin Labaienek egindako azalean ikurrinaren koloreak agertzen omen zirelako. Espainia ez zela agertzen eta bai agertzen zirela ikurrinaren koloreak, horri bueltak eman eta eman ibili ondoren, nazka-nazka eginda esan omen zion Aita Maurok, deskuidatuz gero, Radio París irratiak emango zuela debekuaren berri. Nahikoa indar izan bide zuen argumentu horrek delegatuak, hitzez bederen, baimena eman zezan; Aita Mauroren erantzukizunpean, hori bai.
Hona elkarrizketa kafkar honetako zenbait pasarte, Aita Maurok kontatu bezala:
No puedo autorizar dicha publicación.
¿Qué motivos tiene Vd. para denegar la autorización?
En primer lugar, la cubierta lleva los colores de la Bandera Vasca: rojo, blanco y verde.
Dispense: ciertamente están los colores rojo y verde, para destacar la portada y el título del librito. Pero ¿dónde ve Vd. el color blanco? Es color crema, y no blanco.
Bueno, blanco sucio si prefiere Vd.
Si esto es blanco sucio, tendremos que pedir cuentas a la imprenta por habernos metido papel sucio como pasta.
Pero además, en este libro no aparece para nada el nombre de España. Ahí veo una intencionalidad clara.
No veo por qué tiene que aparecer el nombre de España en un libro totalmente religioso con finalidad espiritual. Además, el libro está ya publicado y esto supone unos gastos con los cuales tendremos que apencar si es que no podemos venderlo.
Le repito que no concedo la autorización, para la publicación.
Si el público lo está ya esperando, pues se ha hecho ya la propaganda con motivo del Centenario de Lourdes.
Le repito que no se concede la autorización.
Pues entonces aténgase a las consecuencias. Mañana mismo o pasado mañana la radio París dará la noticia de que la Censura española no ha permitido la publicación de un opúsculo por estar redactado en euskera.
El argumento le hizo recapacitar al Sr. Ugarte.
¿Y quién responde de esta publicación si vienen reclamaciones?
No veo por qué tiene que haber reclamaciones contra un librito religioso. Y desde luego respondo yo ante cualquiera reclamación.
Bien, en ese caso saldrá Vd. responsable de las consecuencias, si las hay evidentemente, por la venta de este libro. Ahora bien, para la próxima publicación tengan en cuenta de que aparezca el nombre de España.
Despeditzerakoan, atean, zera bota omen zion Ugartek: «Y mucho cuidado con que diga algo la radio francesa sobre este asunto».
Eskandaluaren beldurrak salbatu zuen liburua, segurutik.