LXXX
Zilarrezko kutxa batean perla ospelez
Edo korindoi gorriz edota urdinez jori
Ez dizut ematen, beste neska batzuek lez,
Nire maitasuna itxita, nik eutsiz giltzari;
Maite korapilo batean ere ez, ezta
Halako eraztun batean zeinak dakarren
Semper fidelis eta malguki bat gordeta
Garunari amarrutxo bat egitearren:
Maitasuna esku irekian, bakarrik hori,
Bitxi barik, agerian, min asmorik gabe,
Nola behar diren sagarrak gonan ekarri
Edo eskutik zintzilik txapel bete lore,
Hala dakarkizut, aldarriz haurren antzera:
“Hara zer daukadan! Guztiak zuretzat dira”.
LXXX
Not in a silver casket cool with pearls / Or rich with red corundum or with blue, / Locked, and the key withheld, as other girls / Have given their loves, I give my love to you; / Not in a lovers’-knot, not in a ring / Worked in such fashion, and the legend plain— / Semper fidelis, where a secret spring / Kennels a drop of mischief for the brain: / Love in the open hand, no thing but that, / Ungemmed, unhidden, wishing not to hurt, / As one should bring you cowslips in a hat / Swung from the hand, or apples in her skirt, / I bring you, calling out as children do: / “Look what I have!—And these arc all for you.”