Poesia kaiera
Poesia kaiera
Al Berto
itzulpena: Joxemari Sestorain
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-11-2
Al Berto
1948
 
Poesia kaiera
Al Berto
itzulpena: Joxemari Sestorain
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-11-2
aurkibidea

Aurkibidea

hitzaurrea

poema liburu baterako hitzaurrea

[hau guzia sentituz idazten dizut]

Amodioa lanbide

[oli, txapero ikusezina]

[gaztea zinen oraindik]

[txikitan iruditzen zitzaidan]

[marinel izan nahi zuen munduan ibili]

[batzuetan… esnatzen nintzen]

Filma zero kalean l.

[hiri batek mugitu behar du bizitzaren ilunkaran]

[mahai gainean etzana edo uzkurtuta idazten dut beti]

Neoizko kaiola

Lisboako gaua autoerretratuarekin eta Ian Curtisen itzalarekin

Adiskideak

[ez da mugitzen deus ere paper gainean]

[Aldina Cardinale paseoan dabil barrez]

[diote grinak ezagutu zuela]

[loa joan zitzaion adinean aurrera egin ahala]

[inor gabeko egunak]

Hiesa

[piztiak ailegatu behar du zentzumenen eroaldian]

[gaur gauza xumeen eguna da]

[gorputzeko edo etxeko espazio urrian]

[jartzazu ahoa lurraren bular arrailduan]

Jean, Suqueteko arrantzalea

[amodiozko gauak laburrak eta beldurgarriak izan ziren]

[hiriaren erdian oihu bat]

Gaua sortu zen eguna Carlos Nogueiraren eskutik

Cesarinyren eta Geneten potret birakaria Lisboan

Nire lagunaren trikimailua kalean

Ezpal-kolpeak / Pedro Casqueiro

[bat-batean, hil-kutxa dardaratzen da]

Andy Warholen gezurrezko erretratua

aztarnak

infernua

egunkarirako oharrak

lisboa (2)

[horra hondakinak]

deia

[karezko euri eslaian zehar buruak]

[egun batean goiz garbiak aztoratzen du]

[ikusten ditut argazkiak]

[oihalak zabalik animalia hilen gainean]

[gau purpuran etzana]

Van Goghek Theori eginiko azken gutuna

[berma zaitez horman]

[mozkortzen zinen]

Mezua

[eskuek sumatzen dute suaren arintasun gorria]

[tindatu behatzen eta sexuaren punta]

[eskueran dago errebolberra]

[Maite dut gaua]

Visitatione

idaztea

Autobiografia laburtua

hilarria

[esna nago]

Udazkeneko eskutitzak

Erosi: 9,50
Ebook: 3,63

Aurkibidea

hitzaurrea

poema liburu baterako hitzaurrea

[hau guzia sentituz idazten dizut]

Amodioa lanbide

[oli, txapero ikusezina]

[gaztea zinen oraindik]

[txikitan iruditzen zitzaidan]

[marinel izan nahi zuen munduan ibili]

[batzuetan… esnatzen nintzen]

Filma zero kalean l.

[hiri batek mugitu behar du bizitzaren ilunkaran]

[mahai gainean etzana edo uzkurtuta idazten dut beti]

Neoizko kaiola

Lisboako gaua autoerretratuarekin eta Ian Curtisen itzalarekin

Adiskideak

[ez da mugitzen deus ere paper gainean]

[Aldina Cardinale paseoan dabil barrez]

[diote grinak ezagutu zuela]

[loa joan zitzaion adinean aurrera egin ahala]

[inor gabeko egunak]

Hiesa

[piztiak ailegatu behar du zentzumenen eroaldian]

[gaur gauza xumeen eguna da]

[gorputzeko edo etxeko espazio urrian]

[jartzazu ahoa lurraren bular arrailduan]

Jean, Suqueteko arrantzalea

[amodiozko gauak laburrak eta beldurgarriak izan ziren]

[hiriaren erdian oihu bat]

Gaua sortu zen eguna Carlos Nogueiraren eskutik

Cesarinyren eta Geneten potret birakaria Lisboan

Nire lagunaren trikimailua kalean

Ezpal-kolpeak / Pedro Casqueiro

[bat-batean, hil-kutxa dardaratzen da]

Andy Warholen gezurrezko erretratua

aztarnak

infernua

egunkarirako oharrak

lisboa (2)

[horra hondakinak]

deia

[karezko euri eslaian zehar buruak]

[egun batean goiz garbiak aztoratzen du]

[ikusten ditut argazkiak]

[oihalak zabalik animalia hilen gainean]

[gau purpuran etzana]

Van Goghek Theori eginiko azken gutuna

[berma zaitez horman]

[mozkortzen zinen]

Mezua

[eskuek sumatzen dute suaren arintasun gorria]

[tindatu behatzen eta sexuaren punta]

[eskueran dago errebolberra]

[Maite dut gaua]

Visitatione

idaztea

Autobiografia laburtua

hilarria

[esna nago]

Udazkeneko eskutitzak

 

 

 

noizbait itzuliko balitz gazte denbora

sugeen azalean gurutzatuko nuke memoria guzia

mingaina zure ileetan lo eginen nuke

gauaren soseguan nola bainintz bizitza markatzen digun

kristal-labana bezain suzko txori zorrotza

 

azazkalez ebakiko nuke zu galtzeko beldurra… ni

belaontzi ez gauerdi ez agintzari ez ondasunik ez duena

ezpada huts neurrigabea sakeletan

deus ez duenak eta dena eman zuenak bakarrik

indarrez har baitezake beste gorputz inozoen gaua

bera zauritu gabe amodioaren dirdira laburrean

 

gero… aldatuko nuke etxea hiria ibaia

gauaz bisitatuko nituzke lo gutxiko lagun katudunak

baina gerta dadila gertatu beharrekoa

ez nago triste ez dut proiekturik ez handinahirik

gordetzen dut lo ezak bota eta haizeek askatutako piztia

ikuskarien listua zabaltzen dut gau beranduan

non dabilen gorputzaren malenkonia ilargitarra noraezean

 

baina berriro itzuliko balitz gazte denbora nire barne muinetik

bihotz figurako bere ezkata zainekin

eta ekarriko balit ahora aurpegi ahantziaren itzala

duda gabe hartuko nuke itsasontzi hauskorraren lema… ni

lemari apala eta nekatua

penaz hiltzen bainaiz zugan ameste hutsaz

 

se um dia a juventude voltasse / na pele das serpentes atravessaria toda a memória / com a língua em teus cabelos dormiria no sossego / da noite transformada em pássaro de lume cortante / como a navalha de vidro que nos sinaliza a vida // sulcaria com as unhas o medo de te perder... eu / veleiro sem madrugadas nem promessas nem riqueza / apenas um vazio sem dimensão nas algibeiras / porque só aquele que nada possui e tudo partilhou / pode devassar a noite doutros corpos inocentes / sem se ferir no esplendor breve do amor // depois... mudaria de nome de casa de cidade de rio / de noite visitaria amigos que pouco dormem e têm gatos / mas aconteça o que tem de acontecer / não estou triste não tenho projectos nem ambições / guardo a fera que segrega a insónia e solta os ventos / espalho a saliva das visões pela demorada noite / onde deambula a melancolia lunar do corpo // mas se a juventude viesse novamente do fundo de mim / com suas raízes de escamas em forma de coração / e me chegasse à boca a sombra do rosto esquecido / pegaria sem hesitações no leme do frágil barco... eu / humilde e cansado piloto / que só de te sonhar me morro de aflição