Poesia kaiera
Poesia kaiera
Alejandra Pizarnik
itzulpena: Asier Sarasola
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-17-4
Alejandra Pizarnik
1936-1972
 
 

 

Nuit de coeur

 

         Udazkena, murru urdinkaran: izan zaitez ttipi hilen babes.

 

         Gauero, garrasi baten iraunaldian, itzal berri bat dator. Bakarka ari da dantzan bere kasako neska misteriotsua. Bera eta biok beldurrak gaude, animalia oso gaztea lehen ehiza gauean bezala.

 

Nuit de cœur

Otoño en el azul de un muro: sé amparo de las pequeñas muertas. / Cada noche, en la duración de un grito, viene una sombra nueva. A solas danza la misteriosa autónoma. Comparto su miedo de animal muy joven en la primera noche de las cacerías.