Poesia kaiera
Poesia kaiera
Alejandra Pizarnik
itzulpena: Asier Sarasola
2018, poesia
64 orrialde
978-84-17051-17-4
Alejandra Pizarnik
1936-1972
 
 

 

Dantza geldia

 

Gauez, mezulariek zuten jakinarazi entzuten ez dugun hura.

Aritu ziren argiaren uluaren azpian bila.

Gerarazi nahi izan zuten xalotasuna

itotzen ari ziren eskularrudun eskuen aurrerabidea.

 

Eta, nire odolaren baitan ezkutatu baziren,

nolatan ez noa arrastaka nire samurtasunaren atzean

hiltzen ari den nire maitearengana?

Zergatik ez noa ihesi

eta nire atzetik ibili labanak hartuta

eta nire burua galdu?

 

Herio da une ororen bilbea.

Neuk irensten dut sumina aingeru idiota batek legez,

ezin oroi dezakeena zeruaren kolorea

sasiek hartuta duenez barrua.

 

Baina haiek eta neuk badakigu

zerua haurtzaro hilaren kolorekoa dela.

 

La danza inmóvil

Mensajeros en la noche anunciaron lo que no oímos. / Se buscó debajo del aullido de la luz. / Se quiso detener el avance de las manos enguantadas / que estrangulaban a la inocencia. // Y si se escondieron en la casa de mi sangre, / ¿cómo no me arrastro hasta el amado / que muere detrás de mi ternura? / ¿Por qué no huyo / y me persigo con cuchillos / y me deliro? // De muerte se ha tejido cada instante. / Yo devoro la furia como un ángel idiota / invadido de malezas / que le impiden recordar el color del cielo. // Pero ellos y yo sabemos / que el cielo tiene el color de la infancia muerta.