Poesia kaiera
Poesia kaiera
Frank O’Hara
itzulpena: Beñat Sarasola
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-39-0
Frank O’Hara
1926-1966
 
 

 

Poema

 

“À la recherche d’Gertrude Stein”

 

Deprimiturik sentitzen naizenean eta antsietatez umore txarreko

zure arropak erantzi ez duzu besterik egin behar

eta beste dena desagertzen da bizitzaren samurtasuna erakutsiz

haragi garela eta arnasa eta aldean gaudela

zu zaren bezalakoa zarela ni benetan naizena bilakatzen naizela

bizirik eta zer den lausoki dakidalarik

eta zer den garrantzitsua niretzat harreman ustekabeko

eta oharkabekoen sarkinkeriaz haraindi

zeinek ez baitute nire bizitzarekin zerikusirik

 

zurekin nagoenean bizitza sendoa dela sentitzen dut

eta bere etsai guztiak garaitzeko gai izango dela eta nire guztiak

eta zure guztiak eta zureak zugan eta nireak nigan

logika eria eta arrazoiketa ahula zure beso eta zangoen

simetria perfektuak ditu sendatzen

zabalik zirkulu eternala osatuz

Atlantikoaren ondoan urrezko habe bat sortuz

zure soina banatzen duen ile-lerro lausoak

gogo-baketu egiten nau eta nire emozioak askatzen

aire infinituan non une jakin bat ezkero gauden elkarrekin

beti izango garen bizitza honetan datorrena datorrela

 

Poem

”A la recherche d’Gertrude Stein”

When I am feeling depressed and anxious sullen / all you have to do is take your clothes off / and all is wiped away revealing life’s tenderness / that we are flesh and breathe and are near us / as you are really as you are I become as I / really am alive and knowing vaguely what is / and what is important to me above the intrusions / of incident and accidental relationships / which have nothing to do with my life // when I am in your presence I feel life is strong / and will defeat all its enemies and all of mine / and all of yours and yours in you and mine in me / sick logic and feeble reasoning are cured / by the perfect symmetry of your arms and legs / spread out making an eternal circle together / creating a golden pillar beside the Atlantic / the faint line of hair dividing your torso / gives my mind rest and emotions their release / into the infinite air where since once we are / together we always will be in this life come what may