Poesia kaiera
Poesia kaiera
Georg Trakl
itzulpena: Anton Garikano
2014, poesia
64 orrialde
978-84-92468-52-2
Georg Trakl
1887-1914
 
 

 

Biziaren arima

 

Hostoak emeki iluntzen dituen hondamena

Basoan bizi da isiltasun zabalean.

Herrixka bat mamu eran makurtzen.

Arrebaren ahoa adar beltzetan xuxurlan.

 

Bakartia laster igaroko da,

Agian artzain bat bidezidor ilunetan.

Animalia bat astiro irten da zuhaitz-arkupetik,

Betazalak jainkotasunaren aurrean zabalduz.

 

Ibai urdina eder doa behera,

Arratsean hodeiak dira ageri;

Arimaren isila aingeruzkoa.

Imajina iragankorren akabera.

 

Seele des Lebens

Verfall, der weich das Laub umdüstert, / Es wohnt im Wald sein weites Schweigen. / Bald scheint ein Dorf sich geisterhaft zu neigen. / Der Schwester Mund in schwarzen Zweigen flüstert. // Der Einsame wird bald entgleiten, / Vielleicht ein Hirt auf dunklen Pfaden. / Ein Tier tritt leise aus den Baumarkaden, / Indes die Lider sich vor Gottheit weiten. // Der blaue Fluß rinnt schön hinunter, / Gewölke sich am Abend zeigen; / Die Seele auch in engelhaftem Schweigen. / Vergängliche Gebilde gehen unter.