Bizitzako beharrak
Zatika-zatika ari naiz, antza,
munduan berriz sartzen: lehenik izan nintzen
puntutxo finko bat, ikusten dut oraindik
aspaldiko ni hura, txintxeta urdin ilun bat
eszena hartara bultzatua,
buru txiki gogor bat kanporantz irtena
puntillistaren burrunba loratuan.
Handik bolada batera puntua
tantaka hasi zen. Zenbait berok
urtu zuten.
Orduan bizkor-bizkor
lausotu nintzen koloretan
gorri kiskalia, suzko berdea,
biografia oso batzuek, gorantz igeri,
irentsi ninduten Jonas bezala.
Jonas! Wittgenstein nintzen,
Mary Wollstonecraft, Louis Jouvet-en
arima, hilda
argazki handitu batean.
Harik eta, irentsia izan eta ia txiki-txiki eginda,
ikasi nuen arte nola egin neure burua
jateko txar. Lurrera botatako erraboil
lehor bat bezain ezkatatsu
erabili nuen neure burua, ezerk ni ez erabiltzeko.
Patu pribatu batean banengo bezala,
Egipton adreilu egiten bezalatsuago tarteka.
Hango bizitza hura, nirea zen,
behin eta berriz jartzea eskua
adreilu bero batean
eta ukitzea eguzkiaren isla
poztasun ekonomikoz,
behin eta berriz izendatzea
behar hutsen gainetik.
Hainbeste, egun haietarako. Aurki,
praktikak erdi perfektu egingo nau agian, eta
ausartuko naiz munduan bizitzen
fierki mugituz, aingira baten gisan, eta trinko
azaburu bat bezain. Baditut gonbidapen batzuk:
lanbro-kiribil bat gorantz isuriz doa
soro batean, nire arnasa bezain ikusgai,
bide ondoko etxeak zain daude
andre zaharrak puntua egiten bezala, ito beharrean
beren kontuak kontatu nahirik.
Necessities of Life
Piece by piece I seem / to re-enter the world: I first began // a small, fixed dot, still see / that old myself, a dark-blue thumbtack // pushed into the scene, / a hard little head protruding // from the pointillist’s buzz and bloom. / After a time the dot // begins to ooze. Certain heats / melt it. / Now I was hurriedly // blurring into ranges / of burnt red, burning green, // whole biographies swam up and / swallowed me like Jonah. // Jonah! I was Wittgenstein, / Mary Wollstonecraft, the soul // of Louis Jouvet, dead / in a blown-up photograph. // Till, wolfed almost to shreds, / I learned to make myself // unappetizing. Scaly as a dry bulb / thrown into a cellar // I used myself, let nothing use me. / Like being on a private dole, // sometimes more like kneading bricks in Egypt. / What life was there, was mine, // now and again to lay / one hand on a warm brick // and touch the sun’s ghost / with economical joy, // now and again to name / over the bare necessities. // So much for those days. Soon / practice may make me middling-perfect, I’ll // dare inhabit the world / trenchant in motion as an eel, solid // as a cabbage-head. I have invitations: / a curl of mist streams upward // from a field, visible as my breath, / houses along a road stand waiting // like old women knitting, breathless / to tell their tales.