Poesia kaiera
Poesia kaiera
Carlos Drummond de Andrade
itzulpena: Koldo Izagirre
2014, poesia
64 orrialde
978-84-92468-61-4
Carlos Drummond de Andrade
1902-1987
 
 

 

Azken hatsean den sexuari

 

Azken hatsean den sexuari natzaio, hasperenez.

O, ene biziaren erroa, zutan naiz biltzen eta batzen.

Maitasuna, maitasuna, maitasuna —sutontzi arraitsu

ematen didana, orgasmoz, munduaren zergatia.

 

Asegaitz dardaraka den haragi xahartu dohakabea,

neurea matxinatu egiten da heriotza iragarri horren aurrean.

Abiatu egin nahi dut beti ere xenda estu horretan

maiteak ematen didan gozamenik handienean.

 

Bihar, sekula ez. Egun bertan, nork daki?

Izozten zait zaina, suntsitzen plazera

araketa, gozatsu, amaitu baino lehen.

 

Espasmoak koroa dezala ene amaieraren unea

eta horrela alden nadila, izatasuna sasoiko,

ezinbesteko mortua haziz ihintzeztatuz.

 

Para o sexo a expirar

Para o sexo a expirar, eu me volto, expirante. / Raiz de minha vida, em ti me enredo e afundo. / Amor, amor, amor —o braseiro radiante / que me dá, pelo orgasmo, a explicação do mundo. // pobre carne senil, vibrando insatisfeita, / a minha se rebela ante a morte anunciada. / quero sempre invadir essa vereda estreita / onde o gozo maior me propicia a amada. // Amanhã, nunca mais. hoje mesmo, quem sabe? / enregela-se o nervo, esvai-se-me o prazer / antes que, deliciosa, a exploração acabe. // Pois que o espasmo coroe o instante do meu termo, / e assim possa eu partir, em plenitude o ser, / de sêmen aljofrando o irreparável ermo.