Beste hizkuntzetako lanen zerrenda

  Traducción: Jordi Serra y Edu Zelaieta

 

 

 

EN OCASIONES

 

En ocasiones parece que nuestro niño interior

anda jugueteando arriba y abajo.

Para hacernos recordar, si queremos,

que aun somos dueños de sueños e ilusiones.

 

A veces paseo por el casco antiguo

calle arriba, calle abajo.

 

Es como si al pasar por la iglesia evangelista

de los gitanos

consiguiera agrietar nuestras fronteras.

Como si los problemas que me unen

a marroquíes y argelinos

se fueran a extinguir en ese instante.

 

Cuantas veces habré estado a punto de entrar

en el locutorio latino

con la excusa de una llamada falsa.

 

En ocasiones pienso en todas esas personas

antes de venir a aquí.

Del nuevo universo que se ha creado

en una sola calle.

 

Aunque parezca mentira,

la iglesia, la mezquita, el locutorio y el convento de clausura

se encuentran en la misma calle

unos al lado de los otros.

 

A veces patrulla la policía

coche arriba, coche abajo

en labores de vigilancia.

 

No se hasta cuando durará esta pequeña victoria.

Hasta cuando la grandeza de la infancia.

Para hacernos recordar, si queremos,

que aun somos dueños de sueños e ilusiones.

 

En ocasiones pienso que

jamás entraré al locutorio

ni tampoco a la carnicería norafricana.

Temo de mi extraña presencia.

 

A veces cruzo la calle de lado a lado:

no entro en ningún sitio, no hablo con nadie,

simplemente imagino.

Imagino que paseando calle arriba, calle abajo

se ha de corromper alguna de las barreras.

Antes de que el tiempo nos endurezca demasiado.

 

 

© Edu Zelaieta
© de la traducción: Jordi Serra y Edu Zelaieta


www.susa-literatura.eus