SHALALA
(XALALA)
y al quemar el lirio en el fuego
hemos sido infinitos:
al igual que las noches lo son
hasta la apertura de labios
al igual que los cuerpos tiemblan
con la música de la discoteca
alzaremos los brazos
cuando la cruz roja se lleve a los heridos,
cuando nos quieran hacer llorar
wir sind friedlich
was seid ihr?
os cantaremos shalala desnudas
porque somos las niñitas que sonríen
moviendo sus nalgas
y nos lo comeríamos todo mezclado con humo
entre cortinas
bailamos descalzas
adornadas con luces que vienen y van
encima de los adoquines rotos
porque la lascivia es nuestro objetivo final
y al quemar el lirio en el fuego
hemos sido infinitos:
como profunda es la noche
que no puede abrir los ojos cosidos
al igual que tiemblan los cuerpos
con la música de la discoteca
os cantaremos shalala desnudas
la vida es amarga
y a veces es también dulce
para que no olvidemos
que es amarga
la vida es amarga
y os cantaremos shalala desnudas
© Hedoi Etxarte
© Traducción: Hedoi Etxarte / Aitor Etxarte