CARIÑOS OCULTOS

 

Te llevaría lejos de esta tierra que no puedo calentar

Te llevaría dentro de una maleta sobre la corriente del río

Pero no estás

Hay veces que no llegamos a tiempo

He oído las noticias

No somos invisibles todavía

No somos la embestida que recala en la costa

Ni amaranto rojo ni grava de orilla

Ni oración en la noche

Te llevaría siguiendo la tarima gastada de este cielo

Las casas escasean a partir de ahí se estrechan las rutas

Les es lícito olvidar a quienes no viven

Somos de aquí sólo cerca de la frontera

Me espantaría pensar «no sé quién vive allí»

Y te llevaría, memorizar el lugar y poner tierra de por medio

Pero no estás

No hay nada de mí si no estás aquí no hay nada

Así que nuestro amor es una huida sin testigos

Un campo incendiado en la noche

Te traería a que calentases esta tierra

Pero no estás

Ya no existe el tiempo en que todos vivíamos aún

Suena una hora que los relojes ignoran

Los cuerpos recuperados del río rapean al unísono

Que sin cuerpo no es posible amar

Que sin atalaya es imposible custodiar la ciudad

Que no puede haber imposibles

Te traería a través de caminos reventados

 

 

© Jose Luis Otamendi
© itzulpenarena: Iñigo Aranbarri


www.susa-literatura.eus