Beste Izakia: hiru arrazoi aurka
Antonio Albizuk 1969ko hasieran irakurtzen du Xabier Kintana gaztearen Beste izakia liburua eta zenbait pasarte ez zaizkio gustatzen. Hiru motibo, eta hirurak arras diferenteak, dira zentsorearen gogoz kontrakoak: amodio kontua; euskalduna eta espainola bereiztea; eta Errusiako elkarbizitza aupatzea.
Eleberriaren argumentua kontatu ondoren, zertan ez datorren bat azaltzen du zentsore-irakurleak:
Dentro de este esquema completamente irreprochable intercala escenas de amor con expresiones demasiado groseras en las páginas 31, 55 y 56. En las páginas 39 y 57 quiere distinguir al vasco del español y en la página 69 elogia la convivencia reinante en Rusia.
Exceptuado lo marcado en las páginas susodichas: 31, 39, 55, 56, 57 y 69 PUEDE AUTORIZARSE.
Jakina da zentsoreak proposamena bakarrik egin dezakeela. Erabakia ez du berak hartzen ahal. Arkatz gorriz markatua nagusiari frogatzeko, gaztelaniara itzuli ditu pasarte «madarikatu» guztiak. Hori, bai, hori bere zeregina da.
© Joan Mari Torrealdai