Poesia kaiera
Poesia kaiera
John Berger
itzulpena: Iņigo Roque Eguzkitza
2019, poesia
64 orrialde
978-84-17051-33-4
John Berger
1926-2017
 
 

 

Elurra

 

Azaroan

pinudi

arboladi teilatu eta hesietan

habia egitera etorritako

txori oro-estalgarria

aienatuko da laster.

 

Haren hego zuriak

xehaturik dautza

zeru berdean

non izarrak hatz-belarrak baitira.

 

Bihar

haren azken bihia

desagertuko da gatza haragian nola

eta berehala ikusiko dut

gure negua izorratzera etorri zelarik

hautsi zuen

zuhaiztia.

 

Snow

The covering bird / who came in November / to build a nest / with forests of pine / orchards roofs and fences / is going to vanish. // His white wings lie / discarded / on the green sky / whose stars are crocuses. // Tomorrow / his last seed / will disappear like salt into meat / and soon I’ll saw the wood / he broke / when he came to fuck our winter.