Cantiga galeuscana do chapapote
Xosé Estévez
Mariñeiros de Malpica, Arousa, Poboa, Caión, Noia, Cee e Corcubión Negra escuma vos salpica
INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
Pescadores e peixeiras, Mariscadores das rías, ¿Qué foron das ardentías, das navallas nas areeiras?
INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
¿Ousarán xa as sardiñas, as nécoras e as centolas bailar no berce das olas ou aniñar nas mariñas? INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
Con calma ou con maruxía ¿Quén sairá nas gamelas, coas nasas e coas patelas, ferir cas mans a auga fría?
INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
Percebeiros de Muxía, Corme, Fisterra e Carnota ¿Só coliflor e compota na Boa Noite da invernía?
INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
Chapapote, coutelo mouro, Morte e dor da nosa Terra, Xusticia reclama, ¡berra¡ polos eidos da pel de touro.
INOIZ EZ GAHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO
Clamor da nación de Breogán Resón galeuscano na de Aitor, Fraterno símbolo e peñor Dun xebre e solidario afán. NUNCA MAIS "PRESTIXO" O MAR CEIBE DE LIXO
INOIZ EZ GEHIAGO ITXASO GARBIA BETIRAKO.
Oiartzun, 12-xaneiro-2003. |
58. Literatur Emailura itzuli