Beste hizkuntzetako lanen zerrenda

 

 

HISTÒRIA D'AMOR

 

Volia acostar-me a tu

i un mur

he trobat,

construït de grans pedres i ciment,

ferm, fort, simètric;

d'altra banda,

en tocar-lo amb el palmell de la mà,

en acariciar-lo generosament amb amor,

aspre,

amarg,

tacat

amb odi i bava de cargols,

trencat de menyspreus,

ple d'argila de desdenys,

d'esquerdes i forats.

 

En la foscor,

temptejant,

amb els vidres clavats a sobre

m'he destrossat les mans.

Cap enrera m'ha tirat el fàstic

quan ho he intentat

de dia.

 

A poc a poc, corrent,

a salts i amb elegància,

amb desesperació i sense estima

ho he intentat,

amb desig i força.

 

Però, en sentir propera la mort,

he escoltat

la remor d'un rierol

com si fos el batec d'un cos jove

a l'altra banda del camp:

m'he rentat la sang,

he refrescat la meva boca,

li he lliurat tot

el meu cos.

 

Troncs, truites,

carregat amb tantes herbes,

havent-te evitat

per aquest rierol sinuós,

ha començat

vers el mar,

vers la llibertat,

a refrescar-se amb esperança,

a adreçar-se amb amor

tot el meu cos.

 

AMODIOZKO ISTORIOA

Zuganatu nahi nintzen eta / harresi bat / dut ediren, / harritzar eta porlanez egina, / bortitz, sendo, simetrikoa, / ahurraz ferekatzean / haatik, / eskuzabalaz maitagunez losintzean, / guztiz latza, / eztitasunik gabeko, / gorroto eta barraskiloen lingirdaz / lizundua, / erdeinuez kraskatua, / destainezko buztinez beteak / zirriztu eta hirrikilak. // Ilunez, / haztamuka, / eskuak odoldu ditut / hargaineko beira iltzatuez. / Atzerantz bota nau higuintzak / saiatu naizenean / Egunez. // Astiro, korriketan, / jauziz eta sotiltasunez, / etsipen eta desestimuz / saiatu naiz, / desira eta kemenez. // Herioa hurbil senditzean, ordea, / latsa baten gurguraia / entzun dut, / gorputz gazte baten taupadak bailira / landaminaren bestaldean: / odola garbitu dut, / ahoa gozagarriz busti, / neure gorputz osoa / bere egin. // Enbor, amuarrain, / hainbeste belarren eroale, / erreka bihur honetatik / inguratu zaitudala, / azala hasi zait / itsasoari buruz / askatasunerantz / esperantzaz freskatzen, / gorputz osoa / maitasunez lerdentzen.

 

 

© Andolin Eguzkitza
© de la traducció: Manel Alonso / Andolin Eguzkitza

 


www.susa-literatura.eus